Reflexions

L’appropriation culturelle

Décidément cette semaine, il y a beaucoup d’articles qui sortent comme ça de nul part ! 

Je ne voulais pas en parler à la base mais quitte à casser du sucre sur le dos des Français comme dans « Les Chinois et les Animaux » ou « Made in China » autant casser du sucre sur le dos des Chinois également ! C’est ce qu’on appelle l’équité, appelez moi Salomon ! 

 

Bref plus sérieusement, il y a quelques mois il a eu un sujet qui a fait polémique sur la toile : C’est une Américaine qui a porté un Qipao rouge lors de son bal de fin d’année. Je vous met sa photo ici :

L'appropriation culturelle

Ca a fait sensation sur la Toile ! Les personnes d’origine Chinoise, résidant aux USA,  estimant que c’était de l’appropriation culturelle et qu’elle n’avait aucun droit de faire de cette robe, sa robe de bal. J’ai moi-même, quand j’avais 13 ans, porté un Qipao bleu lors du mariage de mon oncle. Qui aurait cru que 11 ans plus tard je me marierais avec un Chinois ! J’ai trouvé que ça allait vraiment dans l’exagération car sincèrement quand on va en Chine, les Chinois se font un plaisir de les vendre aux étrangers et nous regarde avec de grands yeux pétillants lorsqu’on les porte ! Puis même si un Qipao est considéré comme une tenue traditionnelle Chinoise je ne pense pas que ce soit le vêtement le plus traditionnel qui soit en Chine. On m’aurait sorti un Hanfu ou un Qipao de la dynastie Qing je veux bien mais bon le Qipao moderne…pardonnez moi si je me trompe. Mais je n’en ai pas parlé car voilà je n’aime pas trop les polémiques.

Et après avoir parler robe de mariage avec ma manager, je vous ai dit qu’elle était très ouverte, elle me disait que certaines Chinoises ne portaient pas les Xiuhe (robe de mariage Chinoise) mais que la robe blanche. Et ça m’a fait tilt parce que les Américaines d’origine Chinoise portent très certainement des robes blanches si les Chinoises le font ici en ChineBen alors dans ces cas là, on devrait parler d’appropriation culturelle également. Parce que les Chinoises ne mettent une robe blanche que pour le côté princesse alors que pour nous les Occidentaux il y a une signification derrière. On a aussi le côté princesse également je ne vais pas mentir. Je ne sais pas de votre côté mais pour moi c’est notre mère ou notre grand-mère qui nous aide à la payer, sinon avant c’était les grands-mères qui les cousaient, certaines traditions font que nous les donnons à notre fille pour le jour où elle se mariera…Ca a de la valeur à nos yeux et pourtant personne ne se plaint d’appropriation culturelle. Ici, en Chine, certains mariés veulent se marier à l’église pour faire romantique mais ça n’a rien de romantique, c’est très sérieux. Panda m’a dit « Si tu veux on se marie à l’église » au moment de notre mariage. Je lui ai dit que le but du mariage à l’église c’était de faire reconnaitre notre famille aux yeux de Dieu si je n’y crois pas (je suis athée mais baptisée) pourquoi est-ce que j’irai ?! Bon après là on part un peu loin donc revenons aux robes.

Moi par exemple j’adore la culture Coréenne et j’adore leur tenue traditionnelles, j’ai eu envie de porter un Hanbok je l’ai porté point barre. Aucun Coréen ne s’est senti offusqué parce que c’est une marque de respect de vouloir porter des tenues traditionnelles. Cela prouve qu’on aime la culture, je me demande comment on peut être offusqué à ce point pour ça. Après j’aurai aimé porter un Hanbok de mariage mais est-ce que je l’ai fait ? Non. J’ai porté le Hanfu parce que j’aime ça et que je me suis mariée avec un Chinois, est-ce que j’aurai porté une tenue aussi traditionnelle, dans le cadre de mon mariage, sans raison peut-être pas mais ça n’aurait pas été de l’appropriation culturelle dans tous les cas. Je pense que le bouchon a été poussé un peu trop loin et c’est vraiment très dommage que plutôt que de féliciter quelqu’un qui encourage à faire connaître une culture on la brime en lui disant « Ma culture n’est pas ta robe de bal ». Sinon dans ces cas là, il aurait fallu venir en Qipao pour le votre si on veut la jouer stupide. Heureusement, la stupidité n’est pas une généralité car beaucoup de personnes de nationalités Chinoises ont félicité la jeune fille sur le fait qu’elle portait bien la tenue et qu’il ne voyait aucun inconvénient à cela 🙂

On est au XXIe siècle et le monde est un grand melting-pot, aimons nous les uns les autres !

0 comments on “L’appropriation culturelle

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :