Expatriation

Une Occidentale en Chine : Galères et Incompréhensions Partie 1

 

J’ai bien noté « Partie 1 » car ce sont, certes, les premières mais ce seront probablement pas les dernières ! Je remercie une de mes lectrices de m’avoir proposer cet article via ma page Facebook. Au début je lui ai dit que je préférais le faire une fois en Chine et avoir ainsi un peu plus d’expérience par moi-même car j’étais souvent accompagné de Panda. Sauf que je me suis rendue compte qu’il m’était arrivé en fait pas mal de choses pendant mon premier séjour aussi bien moi toute seule qu’avec Panda, qu’il fallait que je vous raconte cela et qu’au pire je ferais cela en plusieurs fois car j’aurais surement d’autres péripéties. On commence ?

 

– Jour de l’arrivée, dans l’avion (c’était en Anglais mais je vous fais la traduction) : L’hôtesse s’approche de ma rangée et ça vient à mon tour de « commander » : « – Qu’est-ce que vous voulez boire ? – Coconut Juice please (Jus de Noix de Coco pour ceux qui ne parlerait pas Anglais) *Elle me sert du Coca-Cola 可口可乐 et moi je suis trop nulle j’ose pas lui dire que je voulais pas ça*. Deuxième fois on me sert la bonne chose yes ! Troisième fois : « – Qu’est-ce que vous voulez boire ? – Coconut Juice please *On me ressert encore du Coca 可口可乐 et je dis toujours rien…* – Oh mais c’est moi qui parle mal Anglais ?! Pourtant Coke et Coconut Juice ça se dit pas pareil ! Hôtesses 2 – Krys 克丽丝 1.

– Jour de l’arrivée, arrivée à Beijing : Panda 熊猫 est venu me récupérer et nous allons pour prendre le bus jusqu’au centre-ville. Le bus est là, nous mettons ma valise dans la soute (lui était déjà sur place depuis 2 jours) et nous montons à bord. Un mois sans se voir forcement on roucoule comme deux colibri, l’amour toujours l’amour, et vient à notre tour de descendre. On descend et on marche en direction de notre hôtel dans notre bulle comme deux ados prépuberts dans leur monde rose…Panda 熊猫 qui est pris d’une illumination et moi d’une incompréhension « – On est léger, on est pas venus avec quelque chose…TA VALISE ! ». Panda 熊猫 qui se met à courir pour rattraper le bus qui était en train de partir, finalement le bus s’arrête, le chauffeur sourit parce qu’en nous voyant il avait compris que ça faisait longtemps qu’on s’était pas vu. Bus 0 – Couple Panda 1.

 

– Jour 2 : Vu qu’on est intelligents avec Panda 熊猫 on a décidé de montrer nos cartes étudiantes pour payer moins cher les entrées de musées. Sauf que forcement ce sont des cartes étudiantes Françaises… » – Bonjour on voudrait deux places tarif étudiant *nous montrons les cartes* – Qu’est-ce que c’est ? – Ce sont des cartes étudiantes Françaises – Vous êtes sûrs ? Je comprends pas ce qu’il y a écrit dessus – C’est normal ce sont des écoles Françaises – Ah d’accord ».  Caisses 0 – Couple Panda 1.

– Marché de Wangfujing 王府井 : Panda 熊猫 est au téléphone et moi je décide de me prendre un Tanghulu 糖葫芦 Fraise, comme une grande, en mode sourd et muet (à comprendre parler avec les mains). « – Tu l’as payé combien ? – 20 元 – 20 元 ?! C’est trop cher pour un Tanghulu 糖葫芦 ! Il a vu que tu étais une Occidentale 洋妞 et que tu comprenais rien, il t’a arnaqué »… Vendeur de Tanghulu 糖葫芦 1- Krys 克丽丝 0.

 

– Jour 3 : Le père de Panda 熊猫的爸爸 nous prends des billets pour rejoindre sa famille à Taiyuan 太原, le train est aux alentours de 8h30. On prend un peu de retard à cause du métro de un. De deux, Panda 熊猫 retire son billet à la borne grâce à sa carte d’identité mais moi je suis obligé de passer par le guichet. 15mn pour trouver le guichet, nous ratons le train. On va donc au guichet pour changer les billets pour le prochain train, souci : Il y a plus de place en seconde, il y’en a qu’en première donc il y a un supplément. Panda 熊猫 paye le supplément et on part en direction des voies. Nous n’avions toujours pas pris notre petit-déjeuner et Panda 熊猫 dit que nous avons le temps et nous prenons un petit-déjeuner à emporter au KFC. On s’assoit dans la salle d’attente et d’un coup je lis en Anglais 英语 « Embarquement terminé », je le dis à Panda 熊猫 qui va directement voir l’employé. L’employé dit que l’embarquement se termine 15 mn avant le départ du train et qu’il faut prendre le prochain. Les boules je parle pas Chinois 中文 sinon je lui aurais dit ma façon de penser…Je dis à Panda 熊猫 de lui dire que nous avons déjà raté un train et qu’il nous faut prendre celui-là. Il nous dit que c’est trop tard et qu’il se chargera de nous faire monter dans le prochain. On a finalement eu le troisième avec place… dans le Wagon Restaurant donc supplément payé pour rien. Train 2 – Couple Panda 1.

 

– Jour 4 : Les grands-parents de Panda 熊猫的祖父母 ramènent le petit-déjeuner. Chinois bien sûr. C’était une soupe de gras de porc et autant vous dire que j’étais encore moins habitué que les crevettes. Mais bon grands-parents y obligent… En tout cas il y’en a un qui se régalait ! Grands-Parents 祖父母 1 – Krys 克丽丝 0.

Nous partons pour le temple de Jinci 晋祠, et nous faisons une photo de famille avec mon appareil photo devant l’entrée. Un peu plus tard, Panda 熊猫 et moi sortons d’un temple et nous voyons Shushu 叔叔 et Ayi 阿姨 en pleine discussion avec des guides. Il se trouve que les guides nous avait pris en photos sans notre accord et qu’il réclamait les sous pour les photos. Finalement on a fini par les donner car ça faisait une photo de famille pour eux et sur une autre photo Shushu 叔叔 était à mourir de rire donc finalement on en a rit. Guides 1 – Famille Panda 熊猫的家 1

 

– Jour 5 : Panda 熊猫 et moi avions besoin de crèmes pour le visage. J’avais oublié les miennes et celles de Panda n’étaient pas adaptées à sa peau. Sa mère 熊猫的妈妈 nous renseigne sur un magasin un peu comme une parapharmacie à Taiyuan 太原 donc on décide d’y aller avant d’aller déjeuner chez les grands-parents 祖父母. Ok dans nos Sephora certaines sont très mal maquillées mais bon là toutes les vendeuses avaient une peau désastreuse. TOUTES ! Et c’était pas juste un bouton par ci, par là non ! Elles étaient pleines de boutons blancs, de points noirs, grassesTellement je demandais à Panda 熊猫 de bien leur répéter mon type de peau, si elles étaient sûres car je peux pas mettre n’importe quoi (j’ai mis trop de c****** sur mon visage par le passé). On est finalement repartis avec les produits conseillés mais c’est lorsqu’on est sortis qu’on a prié pour que ce soit des bons produits et qu’on s’est dit que, c’est méchant de dire ça, ça craignait pour des vendeuses de cosmétiques. Au final, nous n’avons eu aucuns problèmes et ce sont de bons produits. Vendeuses 1 – Couple Panda 1.

 

– Jour 7 : On se trouve dans le métro devant un distributeur de boissons. Je regardais car je me disais qu’il y avait plus de choix qu’en France. Et là Panda 熊猫 me dit « – Sur nos bouteilles de Coca-Cola 可口可乐 il y a des blagues. – A oui ? Il y a marqué quoi là ? – Il y a marqué « Goinfre », en gros tu bois du Coca 可口可乐 mais tu manges aussi comme un goinfre. – C’est pas drôle… – Vous vous marquez bien les prénoms ça c’est pas drôle nous c’est drôle. – Mais alors pourquoi il y a pas marqué « Tu manges comme un porc » ? – Parce que ça on peut pas le dire, c’est vexant pour un Chinois. C’est vrai que « Goinfre » dit comme ça c’est pas drôle mais écrit en Chinois c’est plus drôle » Ah bon… Panda 熊猫 0 – Krys 克丽丝 0.

 

– Jour 8 : J’avais trop envie d’aller manger à Hard Rock Cafe sauf que je sais pas où il est alors je vais pour demander au concierge « – Bonsoir où se trouve le Hard Rock Cafe Beijing – Fermé – Euh…Fermé aujourd’hui ? – Non fermé fermé. Le patron s’est barré avec les sous et il a fermé »… Concierge 1 – Krys 克丽丝 0.

 

– Jour 15, jour du départ : Avant de prendre l’avion, Panda 熊猫 décide de m’emmener manger Fondue Chinoise 火锅 à côté de la maison. On demande pour une grande table, les Chinois préfèrent les grandes tables pour les Fondues 火锅 car c’est plus pratique pour pouvoir poser tous les accompagnements. On avait 30 minutes d’attente et vu que nous étions un peu pressés il demande à avoir une plus petite table, nous attendons 15 minutes. On fini par s’assoir et je dis à Panda 熊猫 que je vais composer ma sauce au comptoir. Je me rassois et 3 minutes plus tard il me dit « Lèves-toi on s’en va *ton sec* »! Moi je suis, dans l’incompréhension la plus totale, je lui demande ce qu’il y a, la serveuse qui m’agrippe le bras et qui me demande de rester. Panda 熊猫 me dit finalement qu’on retourne s’assoir et se met à parler, énervé comme jamais, avec la serveuse. La serveuse s’en va et il me dit « Ca fait 3 fois que j’essaye de prendre la commande, 3 fois qu’elle s’en va en plein milieu comme ça sans prévenir et sans s’excuser. Les 2 premières fois ça va mais là ça va pas ! Tout ça parce que le client derrière lui a demandé de l’eau comme à un chien, je comprends mais c’est à lui d’attendre pas à moi ! Je veux une réduction de 50% sur la note sinon on s’en va ! ». Entre temps la serveuse nous avait rapporté un plateau de fruits en compensation. La responsable arrive et il lui explique que nous avons déjà attendu suffisamment, que nous devions manger vite car j’avais un avion vol international à prendre, que c’était notre dernier repas tous les deux avant longtemps et qu’il voulait que ça soit un bon moment pour moi, qu’il savait très bien que ce n’était pas la faute de la serveuse mais que ça ne se faisait pas de partir 3 fois sans s’excuser. Donc qu’il voulait 50% de réduction sur la note sinon on partait. La responsable lui dit que malheureusement il n’existait pas de réduction de la sorte dans cette chaine mais qu’elle nous offrait le repas pour s’excuser. Une règle d’or en Chine : Toujours marchander ! Sauf dans les grands magasins. Restaurant 饭店 0 – Panda 熊猫 1.

 

Vocabulaire : 

 

Coca-Cola : 可口可乐 (Kěkǒu kělè à prononcer comme tel)

Tanghulu : 糖葫芦 (Tánghúlu à prononcer T’an-H’ou-Lou). Ce sont des fruits caramélisés mis en brochette.

Père/ Papa : 爸爸 (Bàba à prononcer comme tel)

Mère/ Maman : 妈妈 (Mǎma à prononcer comme tel)

Grands-parents : 祖父母 (Zǔfùmŭ à prononcer Dz’ou-fou-mou)

Restaurant : 饭店 (Fàn Diàn à prononcer Phan-Dien)

0 comments on “Une Occidentale en Chine : Galères et Incompréhensions Partie 1

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :